Termat dhe Kushtet
Kushtet e përgjithshme dhe informacioni i klientit
I. Termat dhe Kushtet e Përgjithshme
§ 1 Dispozitat themelore
(1) Termat dhe kushtet e mëposhtme zbatohen për kontratat që lidhni me ne si ofrues nëpërmjet faqes së internetit
Mbylle nitamarkt.de. Nëse nuk është rënë dakord ndryshe, përfshirja mund të jetë e juaja
Kushtet kundërshtuan.
(2) Konsumator në kuptimin e rregullave të mëposhtme është çdo person fizik i cili kryen një transaksion juridik për qëllime që:
kryesisht nuk mund t'i atribuohet as veprimtarisë së tyre tregtare ose të vetëpunësimit profesional. Të gjithë janë sipërmarrës
person fizik ose juridik ose shoqëri me aftësi juridike të cilët kur lidhin një veprim juridik në ushtrimin e tyre
veprimtari e pavarur profesionale ose tregtare.
§ 2 Lidhja e kontratës
(1) Objekti i kontratës është shitja e mallit.
(2) Kur rendisim produktin përkatës në faqen tonë të internetit, ne do t'ju bëjmë një ofertë të detyrueshme
Lidhja e kontratës nëpërmjet sistemit të karrocave online sipas kushteve të përcaktuara në përshkrimin e artikullit.
(3) Kontrata lidhet nëpërmjet sistemit të karrocave online si më poshtë:
Mallrat e destinuara për blerje vendosen në "shportën e blerjeve". Mund të përdorni butonin përkatës në shiritin e navigimit
Mund të hyni në "shportën e blerjeve" dhe të bëni ndryshime atje në çdo kohë.
Pas hyrjes në faqen "Checkout" dhe futjes së të dhënave tuaja personale si dhe kushteve të pagesës dhe transportit, do t'ju paraqitet
Së fundi, të dhënat e porosisë shfaqen si një pasqyrë e porosisë.
Nëse përdorni një sistem pagese të menjëhershme (p.sh. PayPal / PayPal Express, Amazon Payments, transferim i menjëhershëm) si metodë pagese, ju do
ose në faqen e përmbledhjes së porosisë në dyqanin tonë online ose në faqen e internetit të ofruesit të sistemit të pagesave të menjëhershme
përcjellë.
Nëse ju përcilleni në sistemin përkatës të pagesave të menjëhershme, bëni përzgjedhjen e duhur ose futni të dhënat tuaja atje.
Së fundi, do të informoheni në faqen e internetit të ofruesit të sistemit të pagesave të menjëhershme ose pasi të ktheheni në dyqanin tonë online
të dhënat e porosisë shfaqen si një pasqyrë e porosisë.
Përpara se të dërgoni porosinë, keni mundësinë të kontrolloni përsëri informacionin në pasqyrën e porosisë dhe ta ndryshoni atë (gjithashtu
nëpërmjet funksionit “back” të shfletuesit të internetit) ose për të anuluar porosinë.
Duke dorëzuar porosinë duke përdorur butonin "blej", ju deklaroni pranimin tuaj ligjërisht të detyrueshëm të ofertës, që do të thotë se
hyn në fuqi kontrata.
(4) Kërkesat tuaja për të krijuar një ofertë nuk janë të detyrueshme për ju. Ne do t'ju bëjmë një ofertë të detyrueshme
Formulari i tekstit (p.sh. me email), të cilin e pranoni brenda 5 ditëve (përveç rastit kur është përcaktuar një afat tjetër në ofertën përkatëse).
mund.
(5) Urdhri përpunohet dhe transmetohet i gjithë informacioni i kërkuar në lidhje me lidhjen e kontratës
pjesërisht e automatizuar me email. Prandaj, duhet të siguroheni që adresa e emailit që na jepni është e saktë,
Marrja e emaileve është teknikisht e siguruar dhe në veçanti nuk parandalohet nga filtrat SPAM.
§ 3 Marrëveshje speciale për mënyrat e ofruara të pagesës
(1) Pagesa nëpërmjet Klarna
Në bashkëpunim me Klarna Bank AB (publ) , Sveavägen 46, 111 34 Stokholm, Suedi, ne ofrojmë opsionet e mëposhtme të pagesës.
Pagesa bëhet në Klarna:
Sofortüberweisung: E disponueshme në Gjermani. Llogaria juaj do të debitohet menjëherë pasi të bëni porosinë tuaj.
Informacione të mëtejshme dhe kushtet e përdorimit të Klarna mund të gjenden këtu . Informacione të përgjithshme për Klarna mund të gjenden këtu . Ajo
Informacioni personal përpunohet nga Klarna në përputhje me rregulloret në fuqi për mbrojtjen e të dhënave dhe në përputhje me informacionin e dhënë
mbuluar në politikën e privatësisë së Klarna-s .
Mund të gjeni më shumë informacion mbi Klarna këtu . Këtu mund ta gjeni aplikacionin Klarna.
§ 4 E drejta e mbajtjes, mbajtja e titullit
(1) Ju mund të ushtroni të drejtën e mbajtjes vetëm nëse ka të bëjë me pretendime nga e njëjta marrëdhënie kontraktuale.
(2) Mallrat mbeten pronë e jonë derisa çmimi i blerjes të jetë paguar plotësisht.
(3) Nëse jeni sipërmarrës, vlen edhe sa vijon:
a) Ne mbajmë pronësinë e mallrave derisa të gjitha pretendimet nga marrëdhënia e vazhdueshme e biznesit të jenë zgjidhur plotësisht
përpara. Pengu ose transferimi i garancisë nuk lejohet përpara se të transferohet pronësia e mallrave të rezervuara.
b) Ju mund t'i rishisni mallrat në rrjedhën e zakonshme të biznesit. Në këtë rast, ju tashmë jeni dakord me të gjitha pretendimet për shumën
të shumës së faturës që ju përllogaritet nga rishitja tek ne; Ju jeni më tej në
i autorizuar për mbledhjen e kërkesës. Nëse nuk i përmbushni siç duhet detyrimet tuaja të pagesës, ne rezervojmë të drejtën për ta bërë këtë
Megjithatë, ai synon ta arkëtojë vetë kërkesën.
c) Nëse mallrat e rezervuara janë të kombinuara ose të përziera, ne fitojmë bashkëpronësi mbi artikullin e ri në përpjesëtim me vlerën e faturës
mallrat e rezervuara për artikujt e tjerë të përpunuar në momentin e përpunimit.
d) Ne marrim përsipër të çlirojmë letrat me vlerë për të cilat kemi të drejtë me kërkesën tuaj në masën që vlera e realizueshme e jona
Kolaterali tejkalon pretendimin për t'u siguruar me më shumë se 10%. Ne jemi përgjegjës për zgjedhjen e letrave me vlerë që do të lirohen.
§ 5 Garancia
(1) Zbatohen të drejtat ligjore të përgjegjësisë për të metat.
(2) Si konsumator, ju kërkohet të kontrolloni artikullin menjëherë pas dorëzimit për plotësinë, defektet e dukshme dhe
Kontrolloni për dëmtime të transportit dhe raportoni çdo ankesë tek ne dhe transportuesi sa më shpejt që të jetë e mundur. Mos respekto,
Kjo nuk ka asnjë efekt në pretendimet tuaja të garancisë ligjore.
(3) Nëse jeni një sipërmarrës, zbatohen dispozitat e mëposhtme të garancisë:
a) Vetëm informacioni ynë dhe përshkrimi i produktit të prodhuesit konsiderohen të jenë dakord për cilësinë e artikullit
Megjithatë, reklama të tjera, lëvdata publike dhe deklarata nga prodhuesi.
b) Në rast defektesh, ne, sipas gjykimit tonë, do të ofrojmë garanci përmes riparimit ose dërgimit pasues. Nëse eliminimi i defektit dështon,
Ju mund, sipas gjykimit tuaj, të kërkoni një reduktim ose të tërhiqeni nga kontrata. Eliminimi i defekteve zbatohet pas një tentative të dytë të pasuksesshme
Përpjekja konsiderohet se ka dështuar, përveç nëse kjo është veçanërisht për shkak të natyrës së sendit ose defektit ose rrethanave të tjera
rezultate të ndryshme. Në rast riparimesh, ne nuk duhet të përballojmë kostot e rritura të shkaktuara nga dërgimi i mallrave tek ju
një vend tjetër nga vendi i kryerjes nëse dërgesa nuk korrespondon me përdorimin e synuar të mallrave.
c) Periudha e garancisë është një vit nga dorëzimi i mallit. Shkurtimi i afatit nuk zbatohet:
- dëmet që na atribuohen me faj dhe vijnë nga dëmtimi i jetës, trupit ose shëndetit
dëme të tjera të shkaktuara me dashje ose nga pakujdesia e rëndë;
- nëse e kemi fshehur me mashtrim defektin ose kemi dhënë garanci për cilësinë e sendit;
- për sendet që janë përdorur për një ndërtesë në përputhje me përdorimin e tyre të zakonshëm dhe defektet e tyre
kanë shkaktuar;
- në rast të pretendimeve të rekursit juridik që keni ndaj nesh në lidhje me të drejtat e defektit.
§ 6 Zgjedhja e ligjit, vendi i kryerjes, vendi i juridiksionit
(1) Zbatohet ligji gjerman. Për konsumatorët, kjo zgjedhje e ligjit zbatohet vetëm në masën që kjo është e përcaktuar me dispozita ligjore të detyrueshme.
mbrojtja e dhënë nga shteti i vendbanimit të zakonshëm të konsumatorit nuk tërhiqet (parimi i favorizimit).
(2) Vendi i kryerjes së të gjitha shërbimeve nga marrëdhëniet ekzistuese të biznesit me ne dhe vendi i juridiksionit është zyra jonë e regjistruar, me kusht që ju
jo një konsumator, por një tregtar, një person juridik i së drejtës publike ose një fond i veçantë në të drejtën publike
janë. E njëjta gjë vlen nëse nuk keni një juridiksion të përgjithshëm në Gjermani ose në BE ose vendbanimin tuaj ose vendbanimin e zakonshëm
Vendndodhja nuk dihet në momentin e ngritjes së padisë. Kompetenca për të pasur edhe gjykatën në një vend tjetër juridik të juridiksionit
thirrja mbetet e paprekur.
(3) Dispozitat e Konventës së OKB-së mbi kontratat për shitjen ndërkombëtare të mallrave shprehimisht nuk zbatohen.
II. Informacioni i klientit
1. Identiteti i shitësit
Nita Markt UG
Arnoldstr. 4
44147 Dortmund
Gjermania
Telefoni: +491722177776
Email: info@nitamarkt.de
Zgjidhja alternative e mosmarrëveshjeve:
Komisioni Evropian ofron një platformë për zgjidhjen e mosmarrëveshjeve në internet jashtë gjykatës (platformë OS), e cila mund të aksesohet në
https://ec.europa.eu/odr .
2. Informacion për lidhjen e kontratës
Hapat teknikë për lidhjen e kontratës, vetë kontrata dhe opsionet e korrigjimit kryhen në përputhje me
Rregulloret "Përfundimi i kontratës" të Termave dhe Kushteve tona të Përgjithshme (Pjesa I.).
3. Gjuha e kontratës, ruajtja e tekstit të kontratës
3.1. Gjuha e kontratës është gjermanishtja.
3.2. Ne nuk e ruajmë tekstin e plotë të kontratës. Përpara dërgimit të porosisë nëpërmjet sistemit të karrocave online
Të dhënat e kontratës mund të printohen ose ruhen në mënyrë elektronike duke përdorur funksionin e printimit të shfletuesit. Pas marrjes së
Kur porositni nga ne, përfshihen të dhënat e porosisë, informacioni i kërkuar ligjërisht për kontratat e shitjes në distancë dhe informacioni i përgjithshëm
Termat dhe kushtet do t'ju dërgohen përsëri me email.
3.3. Nëse kërkoni një ofertë jashtë sistemit të karrocave të blerjeve në internet, do të merrni të gjitha të dhënat e kontratës si pjesë e një marrëveshjeje detyruese
Oferta do të dërgohet në formë teksti, për shembull me email, të cilin mund ta printoni ose ta ruani në mënyrë elektronike.
4. Kodet e sjelljes
4.1. Ne kemi respektuar kriteret e cilësisë së vulës së blerësit të Merchant Association Management AG dhe, si rezultat, Ecommerce Europe
I nënshtrohet Kodit të Sjelljes së Markave të Mirëbesimit, i cili mund të shihet në: https://www.haendlerbund.de/de/downloads/kaeufersiegel/kaeufersiegelzertification kriteret.
pdf dhe https://www.ecommercetrustmark.eu/the-code-of-conduct/
5. Karakteristikat thelbësore të mallrave ose shërbimeve
Karakteristikat thelbësore të mallrave dhe/ose shërbimeve mund të gjenden në ofertën përkatëse.
6. Çmimet dhe mënyrat e pagesës
6.1. Çmimet e listuara në ofertat përkatëse si dhe kostot e transportit përfaqësojnë çmimet totale
Komponentët e çmimeve duke përfshirë të gjitha taksat e aplikueshme.
6.2. Kostot e transportit të shkaktuara nuk përfshihen në çmimin e blerjes. Ju mund ta përdorni atë nëpërmjet një butoni të etiketuar siç duhet
në faqen tonë të internetit ose në ofertën përkatëse, shfaqen veçmas gjatë procesit të porositjes dhe janë të
Do të barten nga ju gjithashtu përveç nëse transporti falas është i garantuar.
6.3. Në këto raste, ju jeni përgjegjës për çdo kosto të kryer në transferimin e parave (tarifat e transfertave ose të kursit të këmbimit nga institucionet e kreditit).
në të cilin dorëzimi është bërë në një shtet anëtar të BE-së por pagesa është bërë jashtë Bashkimit Evropian.
6.4. Mënyrat e pagesës në dispozicion për ju janë të listuara nën një buton të etiketuar siç duhet në faqen tonë të internetit
Prezencë në internet ose në ofertën përkatëse.
6.5. Përveç rasteve kur përcaktohet ndryshe për mënyrat individuale të pagesës, kërkesat për pagesë nga kontrata e lidhur janë të menjëhershme
detyrim për pagesë.
7. Kushtet e dorëzimit
7.1. Kushtet e dorëzimit, data e dorëzimit dhe çdo kufizim ekzistues i dorëzimit mund të gjenden nën një
butonin e caktuar përkatësisht në faqen tonë të internetit ose në ofertën përkatëse.
7.2. Nëse jeni konsumator, rregullohet me ligj që rreziku i humbjes aksidentale dhe përkeqësimit aksidental të
Artikulli i shitur gjatë dërgesës ju transferohet vetëm kur mallrat ju dorëzohen, pavarësisht nëse dërgesa ka ndodhur
i siguruar ose i pasiguruar. Kjo nuk zbatohet nëse përdorni një kompani transporti që nuk përmendet nga sipërmarrësi
ose kanë ngarkuar një person tjetër për të kryer dërgimin.
Nëse jeni një sipërmarrës, dorëzimi dhe dërgimi janë në rrezikun tuaj.
8. Ligji i përgjegjësisë ligjore për të metat
Përgjegjësia për defektet bazohet në rregulloren "Garancia" në Termat dhe Kushtet tona të Përgjithshme (Pjesa I).
Këto terma dhe kushte të përgjithshme dhe informacione për klientët janë krijuar dhe janë krijuar nga avokatët e shoqatës së tregtarëve të cilët janë të specializuar në ligjin e IT
kontrolluar në mënyrë të përhershme për pajtueshmërinë ligjore. Merchant Association Management AG garanton sigurinë ligjore të teksteve dhe mban përgjegjësi
Rasti i paralajmërimeve. Informacione të mëtejshme mund të gjenden në: https://www.haendlerbund.de/de/dienste/rechtssicherheit/agbservice .
Përditësimi i fundit: 15 dhjetor 2023